-
1 иметь сходство
1) General subject: bear a resemblance, resemble, bear a likeness (с)2) Mathematics: bear resemblance to3) Diplomatic term: bear a similarity4) Patents: bear resemblance5) Makarov: picture -
2 иметь сходство
1. resemble2. bear a similarityсходство, вводящее в заблуждение — confusing similarity
3. bear resemblance -
3 быть похожим
1) General subject: approach, be like (на кого-л., что-л.), bear a resemblance, bear resemblance, border, counterfeit, image (на кого-л.), look (like, as if), look like, look like (на кого-л., что-л.), remind, to be (look) like (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), to be analogous to (smth.) (на что-л.), take after, bear a likeness (на), feel like (на что-л.)3) Business: be similar, border on -
4 похожий
довольно похожий — rather like, not unlike
быть похожим (на вн.) — be like (d.), resemble (d.), bear* resemblance (to)
они очень похожи друг на друга — they are very much alike; they bear a great resemblance to each other
это очень похоже (на вн.) — it looks very much like (d.)
это на него похоже! — it's just like him!; that's him all over!
на кого вы похожи! — just look at yourself!; what a sight!
похоже на то, что — it looks as if
похоже на то, что пойдёт дождь — it looks as if it is going to rain, it looks like rain
это ни на что не похоже! — it's like nothing on earth!; ( о поведении) it is unheard of!
-
5 похожий
resembling [-'ze-]; alike (predic); (на вн.) (looking) like (d)дово́льно похо́жий — rather like, not unlike
похо́жий на воск [желе́зо] — like wax [iron]; wax-like [iron-like]
быть похо́жим (на вн.) — be like (d), resemble (d), bear resemblance (to)
они́ о́чень похо́жи друг на дру́га — they are very much alike; they bear a great resemblance to each other
э́то о́чень похо́же (на вн.) — it looks very much like (d)
э́то на него́ похо́же! — it's just like him!; that's him all over!
••на кого́ ты [он] похо́ж! — look at yourself [him]!
э́то ни на что не похо́же! — ≈ it's like nothing on earth!; ( о поведении) it is unheard of!
он не похо́ж на самого́ себя́ — he is not himself
похо́жим о́бразом — similarly
-
6 обнаруживать сходство (с кем-л.)
General subject: bear resemblance to (smb) (Her oldest /eldest son bears a strong resemblance to his father)Универсальный русско-английский словарь > обнаруживать сходство (с кем-л.)
-
7 обнаруживать сходство
General subject: (с кем-л.) bear resemblance to (smb) (Her oldest /eldest son bears a strong resemblance to his father)Универсальный русско-английский словарь > обнаруживать сходство
-
8 иметь сходство
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > иметь сходство
-
9 быть похожим
to look like, to resemble, to bear resemblance to -
10 похожий
прил.; (на кого-л./что-л.)like, resembling; similar (to)похоже на то, что — it looks as if
быть похожим — to look like, to resemble, to bear resemblance to
ни на что не похоже — it is shocking, it is like nothing on earth, it is unheard (of)
-
11 мало похож на
Mathematics: bear little resemblance to, it bears little resemblance to -
12 наполовину уменьшить
Наполовину уменьшить-- Use of the BNK-30 program reduces calculation time by half. Напоминать - to remind, to recall (обращаться с напоминанием); to resemble, to bear a resemblance to, to be suggestive of, to be not unlike (казаться похожим)Here, the with-probe profile resembles the previous case.The observed rate dependence of P bears a resemblance to a material strain-rate effect in which a flow stress obtained at a consistent high loading rate is greater than that obtained by a change from a low to a high rate.This is called a tee-joint, because its configuration is suggestive of the letter T.This rapid increase in the floor temperature at the hot wall corner is not unlike the floor temperature distribution in the corner obtained by B. [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наполовину уменьшить
-
13 поразительно напоминать
Поразительно напоминатьThe situation at Fr. bears a striking resemblance to that which is thought to have prevailed in much of Europe when agriculture first arose.Commercial units now under construction bear a remarkable resemblance to the apparatus Borton described more than 40 years ago.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поразительно напоминать
-
14 похоже
I1) кратк. прил. см. похожий2) предик. безл. (+ что; тж. похо́же на то, что) it looks like (+ clause), it seems (that)похо́же (на то), что бу́дет дождь — it seems as if it's going to rain, it looks like raining
похо́же, что вы пра́вы — you seem to be right
не похо́же, что́бы — it doesn't look like
не похо́же, что́бы он что́-то знал — it doesn't look like he knows anything, he doesn't seem to know anything
3) вводн. сл. apparently, probably, it seemsII нареч.це́ны, похо́же, бу́дут расти́ — apparently [it seems] the prices will go up
1) (аналогично, похожим образом) similarly, in a similar way2) (достоверно - об изображении, имитации) with a lot of similarity / likeness / resemblanceфотогра́фия получи́лась не о́чень похо́же — the photo doesn't bear a lot of resemblance
-
15 сходство
ср.similarity, likeness, resemblance -
16 быть похожим
resemble глагол: -
17 иметь сходство
resemble глагол:bear a resemblance (иметь сходство, быть похожим)show resemblance (иметь сходство, быть похожим) -
18 В-151
ВКРИВЬ И ВКОСЬ ВКОСЬ И ВКРИВЬ obs AdvP these forms only adv1. Also: И ВКРИВЬ И ВКОСЬ ( fixed WO(of numerous disorderly lines made when writing, drawing, stitching etc, of tracks left by vehicles or people, of a person's gait etc) unsystematically, in an irregular or disorderly fashion, in different ways or directionsin all (different) directionsevery which way all over (the place (the paper etc » this way and that (way) (in limited contexts) crisscrossing (in all directions) (in limited contexts) all askewнаписано (напечатано) вкривь и вкось = written (printed) at all angles (across the page).Столы были сдвинуты со своих, геометрией подсказанных, правильных мест и стояли то там, то сям, вкривь и вкось... (Битов 2). The tables had been moved from their geometrically suggested correct places to stand here and there, every which way (2a).Для довершения сходства (с медведем) фрак на нём был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги (Гоголь 3). То complete the resemblance (to a bear), his frock coat was precisely the color of a bear's pelt, with sleeves and trousers that were too long, he set his feet down clumsily, this way and that way, and was continually treading on other people's feet (3c).С ними (оловянными солдатиками) происходило что-то совсем необыкновенное... Усы, нарисованные вкривь и вкось, стали на свои места и начали шевелиться... (Салтыков-Щедрин 1). Something quite unusual was happening to (the tin soldiers)....Their mustaches, painted all askew, rose up in their places and began to twitch... (1a).2. ( sth. is going, progressing) poorly( sth. is done) not as it should be (done)all wrongsloppily any old way twisted and awry.И мне плохо. Плохо оттого, что всё идёт у нас с Юркой вкривь и вкось, и он этого не замечает (Михайловская 1). And I feel rotten. Because everything between Yuri and me is twisted and awry and he fails to notice it (1a).3. толковать (что), судить и т. п. \В-151. Also: ВКРИВЬ (ВКОСЬ) И ВПРЯМЬ obs, coll ( fixed WO(to interpret sth.) the way one wants to (with the implication that one's interpretation is incorrect or unfounded, that one distorts the phenomenon's true nature or meaning)in any way one likesevery which way (in limited contexts) (interpret etc sth.) to suit one's own interests.«Давно пора понять, что это всё - пустые фразы, которые можно толковать вкривь и вкось» (Зиновьев 2). "It's high time to realise that all that is just empty phrases which you can interpret in any way you like" (2a)....(Троекуров) мало заботился о выигрыше им затеянного дела, Шабашкин за него хлопотал, действуя от его имени, стращая и подкупая судей и толкуя вкривь и впрямь всевозможные указы (Пушкин 1). (Troekurov) cared... little about winning the case he had initiated. It was Shabashkin who kept busy on his behalf, acting in his name, intimidating and bribing judges, and interpreting every possible edict every which way (1a). -
19 вкось и вкривь
• ВКРИВЬ И ВКОСЬ; ВКОСЬ И ВКРИВЬ obs[AdvP; these forms only; adv]=====1. Also: И ВКРИВЬ И ВКОСЬ [fixed WO]⇒ (of numerous disorderly lines made when writing, drawing, stitching etc, of tracks left by vehicles or people, of a person's gait etc) unsystematically, in an irregular or disorderly fashion, in different ways or directions:- all over (the place <the paper etc>;- [in limited contexts] crisscrossing (in all directions);- [in limited contexts] all askew;♦ Столы были сдвинуты со своих, геометрией подсказанных, правильных мест и стояли то там, то сям, вкривь и вкось... (Битов 2). The tables had been moved from their geometrically suggested correct places to stand here and there, every which way (2a).♦ Для довершения сходства [с медведем] фрак на нём был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги (Гоголь 3). То complete the resemblance [to a bear], his frock coat was precisely the color of a bear's pelt, with sleeves and trousers that were too long; he set his feet down clumsily, this way and that way, and was continually treading on other people's feet (3c).♦ С ними [оловянными солдатиками] происходило что-то совсем необыкновенное... Усы, нарисованные вкривь и вкось, стали на свои места и начали шевелиться... (Салтыков-Щедрин 1). Something quite unusual was happening to [the tin soldiers].... Their mustaches, painted all askew, rose up in their places and began to twitch... (1a).2. (sth. is going, progressing) poorly; (sth. is done) not as it should be (done):- all wrong;- sloppily;- any old way;- twisted and awry.♦ И мне плохо. Плохо оттого, что все идёт у нас с Юркой вкривь и вкось, и он этого не замечает (Михайловская 1). And I feel rotten. Because everything between Yuri and me is twisted and awry and he fails to notice it (1a).⇒ (to interpret sth.) the way one wants to (with the implication that one's interpretation is incorrect or unfounded, that one distorts the phenomenon's true nature or meaning):- [in limited contexts](interpret etc sth.) to suit one's own interests.♦ "Давно пора понять, что это всё - пустые фразы, которые можно толковать вкривь и вкось" (Зиновьев 2). "It's high time to realise that all that is just empty phrases which you can interpret in any way you like" (2a).♦...[Троекуров] мало заботился о выигрыше им затеянного дела, Шабашкин за него хлопотал, действуя от его имени, стращая и подкупая судей и толкуя вкривь и впрямь всевозможные указы (Пушкин 1). [Troekurov] cared... little about winning the case he had initiated. It was Shabashkin who kept busy on his behalf, acting in his name, intimidating and bribing judges, and interpreting every possible edict every which way (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вкось и вкривь
-
20 вкось и впрямь
• ВКРИВЬ И ВКОСЬ; ВКОСЬ И ВКРИВЬ obs[AdvP; these forms only; adv]=====1. Also: И ВКРИВЬ И ВКОСЬ [fixed WO]⇒ (of numerous disorderly lines made when writing, drawing, stitching etc, of tracks left by vehicles or people, of a person's gait etc) unsystematically, in an irregular or disorderly fashion, in different ways or directions:- all over (the place <the paper etc>;- [in limited contexts] crisscrossing (in all directions);- [in limited contexts] all askew;♦ Столы были сдвинуты со своих, геометрией подсказанных, правильных мест и стояли то там, то сям, вкривь и вкось... (Битов 2). The tables had been moved from their geometrically suggested correct places to stand here and there, every which way (2a).♦ Для довершения сходства [с медведем] фрак на нём был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги (Гоголь 3). То complete the resemblance [to a bear], his frock coat was precisely the color of a bear's pelt, with sleeves and trousers that were too long; he set his feet down clumsily, this way and that way, and was continually treading on other people's feet (3c).♦ С ними [оловянными солдатиками] происходило что-то совсем необыкновенное... Усы, нарисованные вкривь и вкось, стали на свои места и начали шевелиться... (Салтыков-Щедрин 1). Something quite unusual was happening to [the tin soldiers].... Their mustaches, painted all askew, rose up in their places and began to twitch... (1a).2. (sth. is going, progressing) poorly; (sth. is done) not as it should be (done):- all wrong;- sloppily;- any old way;- twisted and awry.♦ И мне плохо. Плохо оттого, что все идёт у нас с Юркой вкривь и вкось, и он этого не замечает (Михайловская 1). And I feel rotten. Because everything between Yuri and me is twisted and awry and he fails to notice it (1a).⇒ (to interpret sth.) the way one wants to (with the implication that one's interpretation is incorrect or unfounded, that one distorts the phenomenon's true nature or meaning):- [in limited contexts](interpret etc sth.) to suit one's own interests.♦ "Давно пора понять, что это всё - пустые фразы, которые можно толковать вкривь и вкось" (Зиновьев 2). "It's high time to realise that all that is just empty phrases which you can interpret in any way you like" (2a).♦...[Троекуров] мало заботился о выигрыше им затеянного дела, Шабашкин за него хлопотал, действуя от его имени, стращая и подкупая судей и толкуя вкривь и впрямь всевозможные указы (Пушкин 1). [Troekurov] cared... little about winning the case he had initiated. It was Shabashkin who kept busy on his behalf, acting in his name, intimidating and bribing judges, and interpreting every possible edict every which way (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вкось и впрямь
См. также в других словарях:
bear resemblance — index correspond (be equivalent) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Bear — (b[^a]r), n. [OE. bere, AS. bera; akin to D. beer, OHG. bero, pero, G. b[ a]r, Icel. & Sw. bj[ o]rn, and possibly to L. fera wild beast, Gr. fh r beast, Skr. bhalla bear.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) Any species of the genus {Ursus}, and of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Bear baiting — Bear Bear (b[^a]r), n. [OE. bere, AS. bera; akin to D. beer, OHG. bero, pero, G. b[ a]r, Icel. & Sw. bj[ o]rn, and possibly to L. fera wild beast, Gr. fh r beast, Skr. bhalla bear.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) Any species of the genus {Ursus},… … The Collaborative International Dictionary of English
Bear caterpillar — Bear Bear (b[^a]r), n. [OE. bere, AS. bera; akin to D. beer, OHG. bero, pero, G. b[ a]r, Icel. & Sw. bj[ o]rn, and possibly to L. fera wild beast, Gr. fh r beast, Skr. bhalla bear.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) Any species of the genus {Ursus},… … The Collaborative International Dictionary of English
Bear garden — Bear Bear (b[^a]r), n. [OE. bere, AS. bera; akin to D. beer, OHG. bero, pero, G. b[ a]r, Icel. & Sw. bj[ o]rn, and possibly to L. fera wild beast, Gr. fh r beast, Skr. bhalla bear.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) Any species of the genus {Ursus},… … The Collaborative International Dictionary of English
Bear leader — Bear Bear (b[^a]r), n. [OE. bere, AS. bera; akin to D. beer, OHG. bero, pero, G. b[ a]r, Icel. & Sw. bj[ o]rn, and possibly to L. fera wild beast, Gr. fh r beast, Skr. bhalla bear.] [1913 Webster] 1. (Zo[ o]l.) Any species of the genus {Ursus},… … The Collaborative International Dictionary of English
bear no resemblance — index deviate, differ (vary) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bear a resemblance to — bear a resemblance (or similarity) to resemble … Useful english dictionary
Resemblance — Re*sem blance ( blans), n. [Cf. F. ressemblance. See {Resemble}.] 1. The quality or state of resembling; likeness; similitude; similarity. [1913 Webster] One main end of poetry and painting is to please; they bear a great resemblance to each… … The Collaborative International Dictionary of English
bear — bear1 W1 [beə US ber] v past tense bore [bo: US bo:r] past participle borne [bo:n US bo:rn] [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(deal with something)¦ 2 can t bear something 3 bear (something) in mind 4¦(accept/be responsible for)¦ 5¦(support)¦ 6¦(sign/mark)¦ … Dictionary of contemporary English
bear — I [[t]be͟ə(r)[/t]] VERB USES ♦♦ bears, bearing, bore, borne (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) VERB If you bear something somewhere, you carry it there or take it there.… … English dictionary